|
В брак с испанцами теперь вступают как в СССР вступали в комсомол: через экзамен.
Ставшая типичной в Испании ситуация, когда теплоту отношений жениха и невесты как степень готовности к регистрации брака проверяет судья, по раздельности допрашивая "стороны" и сверяя ответы, на первый взгляд кажется нелепой и даже комичной. Поэтому начну с напоминания о старом анекдоте:
Ретивый лейтенант следователь, впервые войдя в новом мундире в свой первый кабинет, возбужденно прохаживается вокруг письменного стола, подходит к окну и, глядя на прохожих, озлобленно говорит: "Это все - подозреваемые!" Глядя на дверь, озверело: "А тому, кто попал ко мне в кабинет, вообще крышка!" Входит генерал... и т.д.
Испанские чиновники, неторопливые по своей бюрократической природе, проявляют нешуточное оживление, когда им приходится "вывести на чистую воду" иностранцев, подозреваемых в любовном притворстве. Подобно их легендарному земляку Донкихоту, который бросался с копьем наперевес на демонов, притворившихся ветряными мельницами, особо рьяные служители Registro Civil (испанских ЗАГСов) бросаются на, якобы, фиктивных женихов и невест, которые мерещатся им в каждой смешанной паре. Такая ситуация совсем не кажется комичной любой нашей соотечественнице, решившей связать свою судьбу с гражданином Испании.
Одурманенные правом вершить судьбы - экзаменовать достаточно ли хорошо знакомы будущие супруги, "солдаты чести в штатском" нередко переходят грань дозволенного и вторгаются в интимную сферу отношений. Нет, не глубоко, не "по самые", зато позволяют себе походить около, задавая вопросы типа: "Была ли между Вами физическая близость?" "Где Вы провели первую ночь любви?" "При свете или в темноте?" и тому подобные.
Надо заметить, что брачная "охота на ведьм" порой доходит до парадокса. Такие экзамены, переходящие в допросы, уже много лет учиняются в консульстве Испании даже не на стадии регистрации браков, а уже постфактум. Ибо многие "подозреваемые" регистрируют отношения в России или на Украине, под наши традиционные сердечные пожелания "Совет да любовь!". В консульство же такие молодожены приходят всего лишь за подтверждением отечественного свидетельства о браке, которое в Испании называется Семейной книгой (libro de familia) по отдаленной аналогии с нашей домовой (поквартирной) книгой.
Предлагаю вашему вниманию фрагмент из моей переписки на форуме Русской Испании:
Катя. 14 декабря уже далекого 2005 года написала мне (Цитата):
Начну с консульства: бояться их не надо, все равно в консульстве не регистрируют брак, а только легализуют наше уже существующее отечественное свидетельство о браке. Все равно - вопросы и расспросы будут.
Разведут вас с мужем по разным комнатам и выдадут вам анкетки на испанском языке, где вы должны будете ответить как на нейтральные, так и на весьма щекотливые вопросы, в том числе устные, выходящие за рамки анкеты. Но если брак реальный, а не фикция - ответите без особого труда. Семейную книгу выдают через месяц-полтора. Забрать ее можно и без мужа. (Конец цитаты)
А вот совсем свежий горький опыт: Римма. 6 марта 2008 года пишет мне (Цитата): Добрый день! Подскажите пожалуйста. Я живу с испанцем. Подали все документы на регистрацию брака, через месяц прошли собеседование. А вчера нам позвонили и сказали, что суд не одобрил наши документы. Что, может быть, дело в результатах собеседования. Сказали по телефону, что от нас требуется только заехать и просто забрать ранее поданные документы, больше ничего не остается. А ведь у нас уже даже дата бракосочетания была назначена... Мы в полном замешательстве. Могу поклясться: брак не фиктивный. Что же нам делать сейчас? Жених собрался идти к адвокату, который просит за помощь около 1000 евро. А ведь мы ждали свадьбы почти полгода. Буду благодарна за совет. Скажите, ради бога, что нам делать? (Конец цитаты)
Я ответил в тот же день: "В любом случае, начинать надо с получения письменного отказа. Его Вам обязаны дать. Там должна быть указана причина отрицательного решения. Скорее всего, окажется, что просто не хватает какой-то справки. Право на регистрацию брака - в Испании одно из фундаментальных прав, для отказа в котором нужны веские причины".
Наша соотечественница Вика, уже 16 лет как гражданка Испании, присоединилась ко мне: "Николай прав, надо запросить в письменном виде причину отказа. Сбой мог произойти на стадии подписания разрешения на брак прокурором города. Система регистрации браков испанцев с иностранцами такова: Вы подаете заявление в загс. Загс эти документы пересылает прокурору города для рассмотрения. Тот и должен дать или не дать разрешение. В последние пару месяцев были раскрыты очередные махинации с фиктивными браками. Отказ вам мог быть следствием принятия перестраховочных мер. Вам боятся нечего. Если брак настоящий, то качайте права!
Вика."
Визит Риммы в испанский загс развеял последнюю дымку надежды и подтвердил наши худшие опасения. Через неделю непризнанная невеста написала мне (Цитата): "Добрый день! Если помните, писала недавно, что нам отказали в регистрации брака. Так вот. Поехали мы с моим испанцем, забрали резолюцию, прочитали. В качестве причины отказа там указано: "Невеста отвечала на вопросы неправильно", то есть, нам отказали в женитьбе потому что мои ответы не совпадали с ответами жениха.
В одном из ответов - и это правда - я допустила промашку. Как я потом припомнила, ошибка была в том, что на "допросе" я забыла какой последний подарок мне он подарил и назвала другой. Так что наши мнения и в самом деле разошлись... И второе: я забыла где он родился. И это тоже правда. Я не скрывала, что не помню его родной город, потому что жених с самого детства живет здесь в Барселоне. В общем, суд вынес постановление: "большая вероятность фиктивного брака, в регистрации отказать".
Жених, чтобы разобраться, вызвал начальницу, и начался спор на грани выяснения отношений. Те вдвоем из Registro Civil доказывали, что решение суда правильное и что никаких обжалований они не принимают. Категорически не хотели сообщать нам свои имена и фамилии, и только после угрозы со стороны моего жениха пойти в полицию с жалобой на нарушение административного закона нам дали фамилии и номера телефонов.
Я знаю, что мы имеем право подать апелляцию. Мы обязательно будем это делать через адвоката, хотя мне и не хотелось изначально тратить деньги на это, минимум 1000 евро. А сколько времени это займет, - одному Богу известно. Но сейчас видим что без адвоката не обойтись. Такая вот невеселая история.
В середине мая 2008 - продолжение истории:
РИММА, 16 мая 2008, 22:42
Добрый день, Николай! Это Римма. Если помните, какое-то время назад писала Вам о том что нам отказали в регистрации брака. Прошло уже 3 месяца с того как наш адвокат подала апелляцию со всеми необходимыми документами - о собственности, дипломы об образовании, всякие справки об оплате курсов и т. д. То есть то что по мнению адвоката должно было помочь. Суд молчит, почти каждый день звоним адвокату, но песня все одна и та же - ждите, нужно еще ждать, подождем еще. Реально не понимаю, что же делать. Какие действия можно предпринять... чтобы выйти замуж за любимого человека. Может попробовать подавать документы по второму кругу в другом месте или менять адвоката? Римма.
(Конец цитаты)
В качестве подтверждения того, что мы с Вами, дорогой читатель, являемся свидетелями не чьей-то частной инициативы, а государственной политики, приведу слова судьи Луиса Сеговия из ЗАГСа Аликанте (El magistrado Luis Segovia, el responsable del juzgado del Registro Civil de Alicante).
Однако, для начала нам не помешал бы совсем небольшой исторический экскурс:
В Испании слово "судья" издавна принято использовать в более широком понимании, чем у нас. Тут есть специальные гражданские судьи, которые исполняют роль, аналогичную той, что возложена на наших заведующих ЗАГСами. Они не только диктуют секретарям приговоры, но и занимаются более прозаическими делами, в частности, подают регулярные отчеты в вышестоящие органы. Видимо, уже в 2006 году в бланках статистической отчетности у них была строка "фиктивные браки", потому что упомянутый судья Дон Луис два года назад мог, ссылаясь на статистику, заявить, что в Испании отмечается ощутимый рост численности фиктивных браков, заключенных гражданами Испании с иностранками (иностранцами) для получения последними вида на жительство и подданства.
Главное испанское управление ЗАГСов и Нотариата (La Dirección General de los Registros y del Notariado) тогда же распространило директиву об активной разработка и реализации мер по предупреждению фиктивных браков и препятствованию роста этого явления.
Не лишним будет знать, что фиктивными испанский закон называет такие брачные союзы, которые заключаются без цели создания реальной - совместно проживающей - семьи. Такие браки, говорится в прилагаемой к директиве инструкции, как правило обречены сторонами на расторжение уже через год, сразу после легализации иностранцев в Испании...
Судья Луис Сеговия по этому поводу дал интервью корреспонденту испанской газеты INFORMACION, в котором назвал такие брачные пары parejas que declaran comunicarse por señas, то есть не знающими ни одного общего языка и, якобы, общающимися при помощи знаков-жестов.
Дон Луис заявил, что и без статистики ему и его коллегам-судьям буквально бросается в глаза рост популярности "договорных" браков, основанных на денежных взаиморасчетах, а не межличностной привязанности. Главной "биржей" для заключения таких заочных сделок стал интернет.
В качестве примера сеньор Сеговия привел случай из практики Дворца Правосудия Аликанте (Palacio de Justicia de Alicante), когда испанец безуспешно пытался зарегистрировать брак с латиноамериканкой, которою видел только на фото в Интернете...
В регистрации брака ему отказано, его апелляция на отказ - отклонена. В качестве мер предупреждения фальш-браков, сказал судья, согласно указаний Главного управления ЗАГСов, проводится раздельное собеседование с женихом и невестой с целью выяснить достаточно ли хорошо претенденты на супружество знают друг друга.
Строго говоря, это акт дискриминации иностранцев, так как чисто испанским парам никто такого допроса не устраивает, ибо не имеет на то права: любовь с первого взгляда на фотографию никто не отменял.
Впрочем, "каждый иммигрант знает на что идет, отправляясь в чужую страну и ни одной жалобы на противозаконность "перекрестного допроса" еще не было", - заявил Дон Луис.
Кроме того, отметил сеньор Сеговия в беседе с журналистом, отмечаются случаи регистрации "платно-договорных" браков не только с гражданми Испании, но и с обладателями вида на жительство. При этом нелегальные иммигранты преследуют ту же цель - упростить процедуру иммиграции.
Не устаю в сотый раз повторять: браки с испанцами все-таки проще заключать на своей Родине. Во всяком случае, пока, по состоянию на март 2008 года.
Поставив эту точку (после "март 2008 года"), я заглянул на свой интернет - практикум по иммиграции и понял, что и точка была несколько преждевременной, и название статьи следовало бы поменять, добавив к нему, что сроки "следствия" по подозрению в фиктивных браках можно было бы приравнять к очереди на жилплощадь для молодых специалистов в усопшем СССР.
Цитата:
Виктория, 18 марта 2008
Здравствуйте Николай! Очень надеюсь на Вашу помощь! Мы с мужем испанцем зарегистрировали брак в России и приехали в Испанию, на остров Гран-Канария. При нашем обращении за испанским свидетельством о браке в Registro Civil у нас потребовали переведенное и заверенное в посольстве российское свидетельство о браке.
Мы прилетели в Мадрид, в посольство России, перевели и заверили наше семейное удостоверение, вернулись домой и снова пошли в Registro Civil, чтобы отдать его для оформления нам испанского брачного сертификата (certificado de matrimonio), необходимого для моей легализации в стране.
Работник, принявший наши документы, сказал, что они будут отправлены в Мадрид, и ждать ответа придется примерно около года.
В Испанию я прибыла по туристической визе, она у меня давно просрочена. Имея потребность в поездке в Россию, мы позвонили в Мадрид, чтобы узнать о сроках рассмотрения наших документов, на что ответа нам дать не смогли, хотя после этого сразу дали ответ: ждать надо полтора года.
Прошло 18 месяцев. Нас пригласили на собеседование.
Другой работник Registro Civil (не тот, что принимал документы), проводивший беседу с нами, заявил, что протокол раздельного собеседования будет рассмотрен в местных канарских органах и в течение одного или двух месяцев и мы сможем получить испанское свидетельство о браке.
Однако, по истечении названных двух месяцев, когда мы явились за документами, первый работник ( принимавший наши документы изначально, полтора года назад), сообщил о том, что результаты нашего собеседования отправлены на рассмотрение в Мадрид, и ждать придется еще два года.
При обращении в oficina de extranjeros для того чтоб я могла получить испанские документы от меня требуют испанское свидетельство о браке и семейную книгу. Обращались мы несколько раз и каждый раз нас информировали по-разному.
Вот в последний раз нам сказали, что нужно было перевести и заверить российское свидетельство о браке в посольстве Испании в Москве, и тогда бы не пришлось ждать так долго.
Николай, ответьте, ради бога:
- что я могу сделать для ускорения получения документов, легализации? Нормально ли вообще, что испанское свидетельство о браке мне нужно ждать примерно четыре года, если не больше?
- является ли обязательным условием владение испанским языком для легализации (с мужем изначально общаемся на английском, поэтому мои знания испанского поверхностны)?
Очень надеюсь на Ваш ответ!
С уважением, Виктория.
Ответ: Николай, 18 марта 2008.
Здравствуйте, Виктория! Увы, я вынужден в сто первый раз повторить сто раз сказанное: самый быстрый путь брачной иммиграции - это регистрация брака на Родине с получением резидентской визы через семейную книгу ( libro de familia) и через испанское брачное свидетельство, выданные консульством Испании на Вашей Родине. Там тоже есть собеседование, но сама его процедура и ожидание решения по ему занимают намного меньше времени.
Ожидание испанских бюрократических процедур на Каранах может затянуться на годы сверх тех четырех, на которые Вы уже настроились. А альтернативная легализация на основании полученной визы займет пару месяцев вместе с поездкой в Москву. Ну еще месяца 3 ожидание, пока оформится резидентская карточка. Но это все равно в 10 раз быстрее! По крайней мере, так обстоят дела по состоянию на весну 2008. Как будет дальше - увидим.
Знание испанского языка прямо не значится обязательным, но... Например, вопросы для раздельного собеседования в консульстве составлены на испанском. И вообще, любому испанскому чиновнику, как и мне, знание испанского языка для проживания в браке с испанцем на территории Испании представляется логичным компонентом семейного союза .
Конец цитаты
Дополнение:
После публикации этого материала я уже почти 3 месяца продолжаю получать отклики соотечественниц, в которых описываются "хождения по мукам", связанные с регистрацией брака в Испании. Письмо Татьяны, обращенное к соотечественницам, вступившим в борьбу за личное счастье с испанской бюрократией - особенное, и я просто обязан его опубликовать именно сегодня, 1 июня 2008 года, потому что сегодня исполнился ровно год...
Не цитата, а текст письма полностью:
Захотелось выйти замуж.
1-ого июня 2007года (акцентирую ваше внимание на этой дате) мой самолет приземлился в аэропорту Малаги. Делая первые шаги по испанской земле, согретой жарким солнцем, я думала: « Вот он – рай!» И в этом раю мне предстояло пустить корни, ибо приехала я не шутки шутить, а замуж выйти, со всеми вытекающими отсюда последствиями. В моем багаже уже лежало свадебное платье из светлой, тонкой материи…. В сумочке - папка с необходимыми документами для регистрации брака. Я девушка аккуратная и люблю во всем порядок, поэтому к свадьбе готовилась тщательно.
Приехала я по туристической визе, в запасе 30 дней, документы к браку готовы, жених ждет. Смахнув дорожную пыль, занялась приятными хлопотами. Подумали о женихе, о свадебном торте и о гостях? Ошибаетесь, я же девушка аккуратная и порядок люблю, поэтому приятными хлопотами называю визит в хусгадо. А здесь меня ждал первый подводный камень. Признаюсь, позаботившись о мелочах, не подумала о важном. ОШИБКА №1.
Свидетельство о рождении выдано на одну фамилию, а свидетельство о разводе и все остальные документы – на другую. И нет связующего звена, где было бы указано, что Петрова и Иванова – одно и то же лицо. Нужно было срочно достать старое свидетельство о браке, в котором зафиксирована смена фамилий. Но быстро не получилось, доставали дубликат через архив, ставили апостиль, переводили – на все ушло два месяца. Ладно. Быстро не получилось. Виза просрочена, настроение подпорчено. Но винила только свою недальновидность, несообразительность.
И вот уже сентябрь месяц. Меня начинает тревожить: не слишком ли легкая ткань у моего свадебного платья, но я по-прежнему полна энтузиазма и веры в светлое будущее. Что касается ошибок с моей стороны, то их больше не было. Мои документы приняли и сказали прийти через полтора - два месяца. Перед этим мы заполнили анкеты, разойдясь по разным углам. Вопросы касались знакомства, родственников, памятных дат, курения, спорта и т.д. Не на все вопросы мы ответили одинаково. Например, я так и не смогла ответить, с какого дня мы стали считаться женихом и невестой.
А как вам это: назовите последнее запоминающееся событие в вашей жизни? Но судью наши ответы устроили, отказа не было. Ответы устроили, а документы нет. Через два месяца мне вернули свидетельство о рождении и попросили его легализовать. Я то в курсе, что документы выданные ЗАГСом не нуждаются в легализации, но дальше есть сноска: « …но на усмотрение чиновника…». В моем случае усмотрели.
В декабре я пришла с обновленным свидетельством, которое милая девушка вложила в мою папку и одобрительно кивнула. Она уже запомнила мое имя, примелькалась я тут.
Мои документы направили вновь судье. Через два месяца их рассматривал уже фискаль.
В марте все та же милая девушка встретила меня уже как родную. Она знала теперь не только имя, но и мою фамилию. Меня обрадовали: фискаль дал добро! Но прошло уже так много времени, что потребовалось заверить документально, что я все еще хочу выйти замуж. Появилась новая бумажка в моем деле, а дальше все по той же траектории: судья – фискаль – судья. И снова двух месяцев как не бывало. В хусгадо ходила уже , как на работу.
Иногда ловила себя на мысли: может быть, я по ошибке (испанский-то знаю не очень) не то заявление написала. Может быть, я заявила о желании возглавить экспедицию на Марс? Чем еще можно объяснить столь внимательное отношение к моей персоне.
А еще я ощутила себя мячом в плохой игре. В одних воротах – судья, в других – фискаль. Меня неумело пинают от одних ворот к другим, а я так устала от этой вялой, бесконечной игры, что мне уже и результат неинтересен, лишь бы услышать финальный свисток.
И вот он раздался, спустя 11 месяцев. Меня радует, что наконец-то назначен день свадьбы, что жених прошел проверку временем (не только терпел, но и любил меня, нелегальную, безработную), что снова лето на пороге, и я все-таки надену свадебное платье из светлой, легкой материи.
Перечень необходимых документов и вопросы анкеты для вступающих в брак (провинция Малага, Эстепона ) могу выслать.
С уважением Татьяна.
profesora2007@yandex.ru
Конец письма Татьяны соотечественникам.
По материалам Русской Испании
Искренне Ваш, Николай Кузнецов.
Испания, март 2008, дополнено в июне 2008.
|
|